Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για ó!
1. Russians are more likely to refer to the cause of her neuroses: Ó íĺ¸ á$';ëŕ ňH';ć¸ëŕH'; ć';çíü. (She‘s had a hard life.) Or they might refer to her present state: Ó íĺ¸ ęîěďëĺęń$';. (She‘s neurotic.) Or they might use the slang expression: Ó íĺ¸ ňŕđŕęŕí$';. (Literally "she has cockroaches.") Of course, you‘d never want to confuse those cockroaches with the American slang use of the word: She‘s a cockroach, i.e., an annoying, creepy woman.
2. He‘s my flesh and blood.) Îí ďđĺęđŕńí$';é îđŕňîđ. Ýňî ó íĺ';î â ęđîâ';. (He‘s a great speaker.
3. Who called?") But it can also convey surprise: –– '4;ŕíH'; çŕáîëĺë. Ăîâîđ';ň, ó íĺ';î ňĺěďĺđŕňóđŕ. –– Ęŕę ýňî? '4;÷ĺđŕ îí á$';ë ńîâĺđřĺííî çäîđîâ. ("Vanya‘s sick.
4. Take this bit from a Chekhov story: '3;$';ëî ó íĺ';î ńňđŕííîĺ îá$';ęíîâĺí';ĺ –– őîä';ňü ďî íŕř';ě ęâŕđň';đŕě. Ďđ';ä¸ň ę ó÷';ňĺëţ, ńH';äĺň '; ěîë÷';ň ... (He had a strange habit of going from apartment to apartment.
5. When a child says something inappropriate to Mom, Russian Mom says: Íĺ óěí';÷ŕé! (Don‘t get smart with me!) When you are trying for some intellectual self–improvement, you might use the phrase íŕáđŕňüńH'; óěŕ (literally "to get some intelligence"). Ńîâĺňóţ âŕě ęóď';ňü ęí';';ó, ďî÷';ňŕňü ĺ¸ '; íŕáđŕňüńH'; óěŕ őîňH'; á$'; â ýňîě âîďđîńĺ. (I recommend that you buy this book, read it and learn something –– at least about this issue.) When you have acquired a bit of intelligence, someone might say ';îëîâŕ âŕđ';ň (your head works, literally "cooks"). Ńďđîń'; ó '4;ŕń'; –– ó íĺ';î ';îëîâŕ âŕđ';ň, îí äŕńň őîđîř';é ńîâĺň. (Ask Vasya.